Zůstaňte s námi v Nizozemí

"Pach aviváže. Čisto. Náš byt. U dveří miska. Prázdná. Od rána jsme pryč. Kručí nám z toho v kočce." Povídka Zůstaňte s námi vyšla nizozemsky! Vydalo nakladatelství Voetnoot v rámci ediční řady Moldaviet. Přeložil Edgar de Bruin. * "Blijf bij ons", the Dutch edition of the the short story "Stay with us" (Zůstaňte s námi)… Continue reading Zůstaňte s námi v Nizozemí

Únava materiálu vyšla v Sýrii

Do arabštiny přeložila Yara Omran. Vydalo nakladatelství Ninawa v Damašku.   Únava materiálu Mrazivá krajina a v ní dospívající kluk. Kdysi se z něho mohl stát běžec v přesně vymezené dráze s měřitelným sportovním výkonem. Teď je běženec a běží o život. Za sebou zemi zničenou válkou, před sebou jediný cíl – vysněný sever Evropy, kde se má setkat… Continue reading Únava materiálu vyšla v Sýrii

Únava materiálu nominována na Europese Literatuurprijs

"Materiaalmoeheid", nizozemský překlad románu "Únava materiálu", byl vybrán do užších nominací na prestižní Europese Literatuurprijs. Cena je každoročně udělována nejlepším zahraničním knihám, přeloženým do nizozemštiny, a oceňuje autora zároveň s jeho překladatelem. Knihu vydal Das Mag, Amsterdam. Přeložil Edgar de Bruin.

Cutting Edge Award pro Únavu materiálu

Nizozemské vydání románu Únava materiálu (Materiaalmoeheid) vyhrálo Cutting Edge Award za nejlepší překladovou knihu v Belgii a Nizozemí! Cenu na základě hlasování čtenářů každoročně uděluje magazín Cutting Edge. Román vydalo amsterdamské nakladatelství Das Mag a do nizozemštiny jej přeložil Edgar de Bruin.

Únava materiálu v Belgii a Nizozemí mezi nejlepšími knihami 2018

Román Únava materiálu (Materiaalmoeheid) obsadil nejvyšší příčky v žebříčcích předních belgických a nizozemských periodik v anketách o nejlepší knihu roku 2018. "Přečteno na jeden zátah. Únava materiálu je smuteční píseň života zachycená v rytmických větách jako Schubertova Zimní cesta," píše Michiel Krielaars, knižní redaktor NRC Handelsblad (jedny z největších nizozemských novin) v článku o nejpodstatnějších… Continue reading Únava materiálu v Belgii a Nizozemí mezi nejlepšími knihami 2018

Únava materiálu vychází v Nizozemí ve druhém vydání

Nizozemský překlad románu Únava materiálu se vyprodal za půl roku. V amsterdamském nakladatlství Das Mag nyní vychází druhé vydání (překlad Edgar De Bruin). Kniha sklidila nadšené recenze v Holandsku i Belgii: ***** "Razor sharp" (Knack) ***** "(Material Fatigue) makes an overwhelming impression." (De Standaard) ***** "Material fatigue is an impressive feat of an incredibly promising author, a plea for… Continue reading Únava materiálu vychází v Nizozemí ve druhém vydání

Román Chyba vyšel v němčině

Vídeňské nakladatelství Residenz Verlag vydalo román Chyba v němčině. Přeložila Doris Kouba. Chyba je podivuhodným románem, vzpírajícím se jednoduché interpretaci i jakémukoliv žánrovému zařazení. Próza se v něm mísí s verši, detektivní zápletka s hororem i milostným příběhem, sny se skutečností, úzkostné vzpomínky s akčními scénami. Svět hlavního hrdiny, Kryštofa je už od dětství něčím… Continue reading Román Chyba vyšel v němčině